Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Zmaj, Jovan Jovanović: Csendes éj (Tiho noći Magyar nyelven)

Zmaj, Jovan Jovanović portréja

Vissza a fordító lapjára

Tiho noći (Szerb)

Tiho noći, moje sunce spava;

Za glavom joj od bisera grana;

A na grani k’o da nešto bruji

– To su pali Sićani slavuji:

Žice predu iz svilenog glasa

Otkali joj duvak do pojasa

Pokrili joj i lice i grudi

– Da se moje Sunce ne probudi.

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Csendes éj (Magyar)

Csendes éj, az én napom már alszik;

feje fölött gyöngyből egy ág látszik;

s az ágon, mintha valami zúgna

- mint a holt csalogány egy dalt dúlna:

a húrok selyemhangon rezegnek

derékig letakarták lepellel

arcát s mellkasát is, hogy megvédjem

- hogy a kis napom fel ne ébredjen.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap