Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bellman, Carl Michael: Fredman dalai No 17 (Fredmans sång No 17 Magyar nyelven)

Bellman, Carl Michael portréja
Baka István portréja

Vissza a fordító lapjára

Fredmans sång No 17 (Svéd)

I Januari månad, gutår!
Så köpte jag mig en väst drap d'or;
Sen köpte jag i Stakens gränd
En råck nyss vänd;
Och uti Martii månad, Cousine
Så köpte jag, oändligt fin,
En Nattråck af pärlfärgadt satin.
Slå i mer vin.

Hurra! från Mars til Maj, kära vän,
Så hade jag ingen fyrk mer igen,
Och hvarken Byxor, Råck eller Skor.
Drick, drick, drick, drick min Bror.
Från Junii, Julii, så til August,
Intil September söt och förtjust,
Så satt jag naken, full och ful.
Och så kom Jul.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bellman.net

Fredman dalai No 17 (Magyar)

Még januárban – idd ki a bort! –
Vettem e drága zekét – drap d'ort,
Majd meg a Rúd utcába' várt
Ócska kabát;
Március adta, ó, kuzinom,
Ezt a szaténból varrt finom
Házikabátot – gyöngyszinü, szép.
Bort ide még!

Március eltelt, májusra, lám,
Egy piculám se maradt, nem ám,
És se cipő, se új kabát.
Fogd, fogd, fogd a kupát!
Júni- s a július tovaszáll,
Úr vagyok én, míg tart a nyár,
Ülhetek aztán félcsupaszon
Téli havon.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.baka.hu

minimap