Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Forssell, Lars: Odüszeusz Ithakában (Odysseus på Ithaca Magyar nyelven)

Forssell, Lars portréja

Odysseus på Ithaca (Svéd)

Tre gånger tre rosor
har jag kastat i havet idag,när strömmen
för bort från Ithaca.
Tre gånger tre duvor
har, fladdrande, lyft från min hand.

Det finns purpur så mäktigt, Kalypso,
att några uns därav kan färga
hela havet blodrött.
Vad hjälper mig då avstånd
och att jag flydde dig?

Sirenerna lockar än i min dröm.
Och havet svalkar.
Och drömmen ropar – storm
och efter dig.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://birgitta4343.wordpress.com

Odüszeusz Ithakában (Magyar)

Háromszor három rózsát
dobtam a tengerbe, - az ár
ma elvezet Ithakából.
Háromszor három galamb
lebbent el tenyeremből.

Van Kalüpszo, bíbor, oly fenséges,
hogy már egynehány unciától
vérvörös lesz a tenger.
Mit segít hát a messzeség,
hogy elmenekültem tőled?

Álmomban még mindég csalogatnak
a szirének. A tenger megárad.
És kiált az álom - viharért
és teutánad.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. G.

minimap