Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Karlfeldt, Erik Axel: [Nincs szebb] ([Intet är som väntanstider] Magyar nyelven)

Karlfeldt, Erik Axel portréja

Vissza a fordító lapjára

[Intet är som väntanstider] (Svéd)

Intet är som väntanstider,
vårflodsveckor, knoppningstider,
ingen maj en dager sprider
som den klarnande april.
Kom på stigens sista halka,
skogen ger sin dävna svalka
och sitt djupa sus därtill.
Sommarns vällust vill jag skänka
för de första strån som blänka
i en dunkel furusänka,
och den första trastens drill.

Intet är som längtanstider,
väntansår, trolovningstider.
Ingen vår ett skimmer sprider
som en hemlig hjärtanskär.
Sällan mötas, skiljas snarligt,
drömma om allt ljuvt och farligt
livet i sitt sköte bär!
Gyllne frukt må andra skaka;
jag vill dröja och försaka,
i min lustgård vill jag vaka,
medan träden knoppas där.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ingrideckerman.blogspot.hu

[Nincs szebb] (Magyar)

Nincs szebb, mint a tavaszt várni,
ha a bimbó pattanásnyi,
nem szebbek május csodái,
mint a fényes április.
Jöjj, az út jégfátyla olvad,
száll párája patakoknak,
zúg, susog a fenyves is.
Bent a tisztás bokra alján
egy fűszálért odahagynám,
rigófüttyért odaadnám
egész égő nyaram is.

Nincs szebb, mint a szép reménység,
mint a türelmes jegyesség,
nem szebb a tavaszi kék ég,
mint egy szíves szerető.
Ritka jó találkaórán
tűnődni a világ sorján,
hogy mit hozhat a jövő.
Másé bár a föld gyümölcse,
nem szeretnék én semmit se,
csak hogy kertem ékesítse
bimbót hajtó rózsatő.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jazsoli5.blogspot.hu

minimap