Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stiernhielm, Georg: Szív öröme! (Hjärtans lust! Magyar nyelven)

Stiernhielm, Georg portréja
Görgey Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Hjärtans lust! (Svéd)

Hjärtans lust! Si havet, huru stilla
  det ligger, som en glittrand´ spegel,
  så blankt som silver smält i degel.
Allt är blitt, och höres ingen villa.
Marken står i flor och fullan grödna,
  och skogen bär sitt löv i fägring.
  På bergen djuren ha sin lägring,
intill dess att dagen synes rödna.
Kyle västvind saktlig börjar susa,
  små fåglar leka, pittra, springa,
  fru Nachtigal man hörer klinga.
Allt fröjdar sig, ty här bo Pax och Musa.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://diktarna.blogspot.hu

Szív öröme! (Magyar)

Szív öröme! elpihent a tenger
  tükörsimán és ragyogóbban,
  mint tégely ezüst olvadóban,
mily szelíd a táj, nincs hang, mi felver.
Áll a rét zöldben, virágözönben;
  megszépült erdők koronája.
  Az állatot odúja várja,
s lobban már az égalj lángja rőten.
Hűs nyugati szél kezd fújni zúgva,
  játszó madarak csivitelnek,
  nőstény csalogány csattog, elleng,
boldog táj: itt lakik Pax s a Múzsa.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaG. G.

minimap