This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blaga, Lucian: Zarándokok (Pelerinii in Hungarian)

Portre of Blaga, Lucian

Back to the translator

Pelerinii (Romanian)

Pelerinii prin Indii sînt. 

Ei trec rîuri, codri, munte 

și se fac ei înșiși punte, 

cînd o țin spre locul sfînt.  

 

Se adună norii, marea, 

ca să-i vadă cum măsoară, 

rînd pe rînd, a miia oară, 

chiar cu trupul  calea, zarea. 

 

Pelerinii prin văi, prin mit, 

la Benàres, la Madùra, 

își întind în praf făptura. 

 

Gândul lor e dovedit. 

Omul nu-i decît măsura  

unui drum de împlinit.  



Uploaded bySzáva Csanád
PublisherEditura pentru literatură
Source of the quotationLucian Blaga: Poezii
Bookpage (from–to)422
Publication date

Zarándokok (Hungarian)

Zarándokok járják az Indiákat.

Átjárnak erdőt, meg magas hegyet, folyót,

magukból is hidat, vidéket átfogót

formálnak, hogy elérjék a szent tájat.


Gyűl már a tengervíz és az esővíz,

tanúi hogy lehessenek, hogyan mérik

szép sorban, végig, ezredszer – újat, régit;

utat és láthatárt, ahogy vág bőrig.


Zarándokok völgyben, mítoszokban,

Mathurától egészen el Benáreszig

teremtett testüket a porba leteszik.


Amit elgondoltak – bizonyítottak.

Emberi mérték csak ez lehet – itt van:

azé az úté, amelyik betöltetik.



Uploaded bySzáva Csanád
Source of the quotationhttps://www.facebook.com/csanad.szava

minimap