Vidina (Czech)
Chocholy ohňů, hřeben požárů, přeskakující z očí do očí. Jedenkrát stane plamen na tvém břehu a mrtvé ticho vod tvých přeskočí.
Vidím sklo střech, jež syčí jako slzy, a rudé hady drátů a stará srdce, srdce bez krve, zmítající se v pavučinách šatů.
Pane a paní, na stole vám doutná pozvánka na poslední čaj.
Plyn dusí, dušemi jde loutna, odnáší s sebou lásku, rty a máj. (1927) Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | https://web2.mlp.cz/koweb/00/04/27/36/31/ struny_ve_vetru.pdf |
|
Vízió (Hungarian)
Tűztarajok, vereskakas-tollak, melyeket szemekbe lövell a szem. Egyszer üt csak ki tűz a te partodon, s átugrik holt-csendes vizeiden.
Tetőüveg – látom mint könny lövell, s vörös drótok kigyóznak, elöregült szívek, vértelenek, a ruhák pókhálóiba fogódznak.
Uram és hölgyem, a teameghívó hamvad, a végső, az asztal alatt.
A gáz fojt, elmegy a lelke a lantnak, megy vele a szerelem, a május, az ajak.
|