Der Korbstuhl (Német)
Befreit von jeder Menschenfracht erholt der Korbstuhl sich bei Nacht.
Er re-agiert mit seinem Rohr und kehrt die eigne Art hervor.
Er reckt und dehnt sich wohlig aus, gewissermaßen "wie zu Haus".
Sonst stets besetzt, erlebt er itzt die Seligkeit, dass selbst er-sitzt.
"Ein Sessel in sich selbst", – fürwahr, ein Ding, so tief als wunderbar! Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.christian-morgenstern.org |
|
A nádszék (Magyar)
Éjjel, mikor nem nyomja súly, öröm köszönti, drága új.
Érvényesül a régi szék, a nádja él, egyéniség.
Kitágul, könnyed és laza, nyújtózik, mint "odahaza".
Egyébként foglalt, ám kisül, hogy olykor boldog, ő is - ül.
"Egy szék sajátmagába" - nos, ez mély dolog, csodálatos.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://dingidungi.uw.hu/text.php?nagy=0&whichtext=morgenstern |
|