Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Marno János: Bábszem

Marno  János portréja

Bábszem (Magyar)

Írógépem a kicsi nővér,

nem létrám. A létrát szobája (mely hűlt helyem is)

közepéről írom át ide, ismét,

ide is, Marokkő, Tragédia és más,

behozhatatlan(!) mulasztások okán;

a nem-létrát pedig közel húsz évvel ez-

előttről, az Ostromból,

hol akkortájt könnyebben mertem papírra

vetni az ilyesmiket. Szemem, akkor, a

tájban, akár a penge: most, ez-

úttal is, bábozódik már befelé

(fordíthatom Celan tekinteteit egyre…),

kövér, krisnás kövér nő ma a Délinél

nyilván ráérezvén szemelt ki Tan-

könyv-vásárlójának épp engem,

és semmiképp se vásárlóerőm miatt.

Gyengén állok vasban. (Hogy’ folytassam,

közérthetően, tovább? Más szellemben…!)

Nem álltam kötélnek, persze, szót

váltani álltam csak le vele, bő kliphosszat,

a karéj huzatban, ujjaim, nem szólva

Tragédiám űrfonaláról, ujjaim

elgémberültek, – számolom, csupán

az elmúlt másfél évben hányan oldották meg

életük csomóját kötéllel a hozzám

közelebb állók közül. Hárman. Három

korosztály, ifjú- és közép-, s a végső

fokot árnyalom ekképp: a margón

veszteglő közepebb (korábban elismert mély-

építő); mint hallottam másnap, régi

slágerekkel sarkallta, serkentette

magát a tettre, dallamban, szövegben

egyaránt a legigénytelenebbekkel.

Mit hagyjunk, mit ne hagyjunk kívánnivalót

magunk után. – Nem kérdezem, előbb-utóbb

úgyis egyéb motívum is kitudódik,

zsigereinkre fény derül,

pattan fürgén a kicsi nővér,

zsigereinkre fény derül,

Tragédiámban ^ a világ mint dalmű

pusztul le: „Sírj csak, sírj; gördülékenyen.”

(Ugyan ezt kihagytam.) Természetesen

itt sincs felkiáltás, majd az álomban

csak, ott ér utol a mondat fellege,

kövér, borostás szerkesztőm vállán a fejem,

alagsorban járunk, az Ostrom alatt s mentén,

emlékszem, tudom, tisztán a fentlétre,

a létrára, mely egykori nem-létrám helyét

foglalja odafent. Bizalmam valamiért

mégis csak fokozódik a kicsi nővér

iránt, tudom azt is róla, hogy beteg,

hogy verdesték őket az intézetben,

beteggé azonban nem ez (ezt kell meg-

világítanom az álomban szerkesztőmnek:) –

a tehetsége tette! És erre, a folyosó

szőtte derengésben, erre ered majd el

a könnyem, patakban ömlik szerkesztőm flanell

nyakába, gallérja közé és tovább –

és hátra van még rossz szájízű vitánk

a Tragédia tétjéről, tét-

áttételeiről (melyek mindamellett,

nem-szerkesztőm fülével szólva, közvetlenül

az ember, nem-egy-ember! ízlésérdekét

sértik): Vele ébredek, e fogalommal

tehát, a szívemben, egy senki magángyűjtő,

maga sem igen áll a saját ízlés-

érdekében… A fentlét, így fent már, azonnal

maga alá gyűr, már ahogy kinézek,

azt is mindjárt a szememre fogom (Celant

nézem, hiába, állát a borítón bal

keze mutatóujjába temeti).

(Közérthetőségből a KÖZÉRT-hatóság

előtt vizsgázom, lent az Ostrom-lejtő sarkán,

emlékezetből, és ahol mostanság

évente egyszer, sok ha megfordulok.)

Hallom csak, a kicsi nővértől, hogy külső

arcsérülése után most belülről

támadt neki az álla, pontosan nem

tudni, mi bujkál mögötte, csontja mint kő

mögött – én pedig mégiscsak a visszavont

(Celan-vers) cím mellett döntök:

„Csillám a szemben…”: „Schliere im Aug…” –

ám a csillámot mégsem ugraszthatom ki az élre;

ide jöjjön a Bábszem, maradjon ott a slír.

^ " Az első sírásó " című rockoperára (Marno János - Papp Gyula közös szerzeményére ) utal.



FeltöltőBakó Mariann
KiadóPALATINUS
Az idézet forrásaNincsen lira ^ nélkül
Könyvoldal (tól–ig)220-222
Megjelenés ideje

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán1
Belarusz
Bolgár1
Katalán
Cseh
Dán
Német1
Görög
Angol1
Eszperantó1
Spanyol1
Észt1
Finn
Ír1
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz1
Latin1
Luxemburgi
Litván
Lett1
Macedon
Máltai
Holland1
Norvég
Provanszál
Lengyel1
Portugál
Román
Orosz1
Szlovák
Szlovén
Szerb1
Svéd
Török1
Ukrán1
Jiddis1

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap