Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Marno János: Ramène (Tereld Francia nyelven)

Marno  János portréja

Tereld (Magyar)

a szót, vissza a csonthoz, tereld újfent

a kertre, vesződség nélkül, vesződjön

vele az ördög, tereld a szót másra,

mondd, amit álmodban (sem) gondolsz; aludj,

más szóval, aludd ki magad a kertben,

tereld a szót álmodban a kecskére,

mely egy sportpályán legel, elhagyottan,

a kapufához kötözve; szólítsd meg

most, tereld a szót a harangzúgásra,

vagy lökd vissza őt a szakadékába,

még harangszó előtt; vagy rúgd csak jól ol-

dalba. Nosza, tereld a szót a nyájra.



FeltöltőBakó Mariann
KiadóPalimpszeszt Kulturális Alapítvány-Prae.hu Kft.
Az idézet forrása A semmi esélye
Megjelenés ideje

Ramène (Francia)


le, le propos, – retour à l'os – derechef

sans mal, sur l'enclos, au diable point de trêve,

ramène-le ailleurs en changeant de thème,

dis ce à quoi tu (ne) penses (pas) en rêve,

dors; dors tout ton soûl, au clos, en d'autres termes,

dormant, ramène le propos sur la chèvre,

seule sur un terrain de sport, y paissant,

liée à un poteau de but. À présent,

adresse-toi au coup* de cloches, ramène

l'y, ou au gouffre encore avant qu'elles tintent

ou, elle une fois au flanc*par toi atteinte,

le propos, ramène-le sur le troupeau.




*Poème hendécasyllabe in : le recueil « PAS LA MOINDRE CHANCE » (A SEMMI ESÉLYE).

*Coup : interchangeable avec le mot: son. Au choix.

*Flanc : hongrois « oldal » ; mais aussi jeu de mots intraduisible du fait du rejet en début du vers

suivant, de la seconde syllabe de ce mot avec utilisation d'un tiret qui en quelque sorte

le scinde, ce mot en cachant deux, et dans lequel -ô miracle ! – tout semble dit, à savoir :

1) « abri pour moutons, porcs, volaille » (ól) ;

2) « chant, ritournelle ou cantique » (dal).



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

Kapcsolódó videók


minimap