Act of Kindness (Angol)
To really give the really valuable,
Or offer the last cigarette,
When shops are shut, to the ungrateful,
Or praise our betters – wishing, we forget
That anything we own is nearly cash,
And to have less of it is dead loss
That unshared cigarettes are smoke and ash,
That praise is gross.
Not giving should be not living; how to live,
How to deal with any wish to give
When the gift gets stuck to our fingers?
We give nothing we have,
So smiling at strangers
Best suits our book – they cannot tell
Our own from another's words; generous
With common property we seem aimiable;
Not to draw a knife
Looks like an act of kindness,
And is, acted to the life. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | https://circle.ubc.ca/bitstream |
|
Jócselekedet (Magyar)
A tényleg értékesből tényleg adj?
Utolsó cigarettádat kínáld, ha
Zárva már a bolt, hálátlanoknak?
Dicsérd a jobbat? – Mindhiába
Felednénk: készpénz szinte mindenünk, s
Nagy kár, elveszteni akármit is;
A meg nem osztott cigaretta puszta füst,
A dícséret hamis.
Nem élsz, ha nem adsz: életed hogy éld,
Az adnivágyást meg hogyan itéld,
Ha ki mit ad, az ujjához tapad?
Azt úgysem adjuk, ami a miénk.
Végül mi más marad:
Idegenekre mosolygunk – ők úgyse tudják,
Melyik a mi szavunk, melyik a másé,
És így köztulajdonból látszhatunk
Nagylelkűnek; ha kést nem rántasz,
Jótettnek tűnhet már az is,
És élethűen játszva, már az.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | R. Zs. |
|