Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Burns, Robert: A Bard's Epitaph

Burns, Robert portréja

A Bard's Epitaph (Angol)

 
Is there a whim-inspired fool,
Owre fast for thought, owre hot for rule,
Owre blate to seek, owre proud to snool,
Let him draw near;
And owre this grassy heap sing dool,
And drap a tear.

Is there a bard of rustic song,
Who, noteless, steals the crowds among,
That weekly this area throng,
O, pass not by!
But, with a frater-feeling strong,
Here, heave a sigh.

Is there a man, whose judgment clear
Can others teach the course to steer,
Yet runs, himself, life's mad career,
Wild as the wave,
Here pause-and, thro' the starting tear,
Survey this grave.

The poor inhabitant below
Was quick to learn the wise to know,
And keenly felt the friendly glow,
And softer flame;
But thoughtless follies laid him low,
And stain'd his name!

Reader, attend! whether thy soul
Soars fancy's flights beyond the pole,
Or darkling grubs this earthly hole,
In low pursuit:
Know, prudent, cautious, self-control
Is wisdom's root.


FeltöltőPorkoláb Ádám
KiadóWilliam Creech of Edinburgh
Az idézet forrásahttps://www.wikiwand.com/en/Poems
Megjelenés ideje

Egy dalnok sírfelirata (Magyar)

Van-e olyan nyakas balga,
Ki lump könyvhöz, s nem köt' zabla,
Okulatlan, büszke fajta?
Előhívom!
Nyughelyemnél zengjen dalja.
Értem sírjon!

Van-e még durva hangú bárd,
Ki a tömegben lopva járt,
Míg az bámult, s ordibált?
Időzz el itt!
Szíved testvérért kiált,
Sóhajt nekik.

Van-e még ki oly bölcs barát,
Híven vezet életeden át,
De minden-világ viharát
Kevélyen bírt'?
Állj meg itt és könnyeken át
Gyászold e sírt!

Itt érte őt a szörnyű vég,
Tudni vágyott, s tanulni még,
Hív' barátot tárt fel az ég,
S lányok hevét.
De lehúzta könnyelműség,
Őt és nevét.

Halld, Olvasó! Bár szellemed,
Tán határokat feszeget,
Vagy egy sötét lyuk temetett
önmagába.
Tudd! Bölcsesség elrejtezett
Béke-ruhába.



FeltöltőPorkoláb Ádám
Kiadónem jelent meg
Az idézet forrásaegyetemi feladatként készült, kéziratban maradt

minimap