Yuan, Changming: Immigration
Immigration (Angol)To escape from the tyrannical logic Of your mother tongue You wandered, wandering Through earth’s length and breadth Subjecting your old self to another syntax A whole set of grammatical rules Strangely new to your lips and tips To expand the map of your mind Far beyond your home and haven Yet in the meantime it becomes colonized By all the puzzling paradoxes Of this chosen language, for example: Quicksand can be very slow Boxing rings are in fact square And a guinea pig is neither a pig Nor is it from Guinea Like you or me
|
Bevándorlás (Magyar)Hogy elmenekülj anyanyelved zsarnok logikájától vándoroltál, s vándorutadon a földön széltében-hosszában alávetetted régi önmagad egy új mondattannak nyelvtani szabályok komplett rendszerének mik furcsán újak ajkadon, tolladon hogy tágítsd elméd térképét hazádon és kikötődön messze túlra, s mindeközben anyanyelvedet leigázza ennek a választott nyelvnek minden rejtélyes paradoxona, például: lehet a futóhomok nagyon lassú a bokszolók ringje* igazából szögletes és a tengeri malac se nem malac se nem tengeri ahogy te se és én sem
*’ring’ jelentése: kör
|