Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Blandiana, Ana: Hagyjuk hullni (Să lăsăm să cadă cuvintele Magyar nyelven)

Blandiana, Ana portréja
Koosán Ildikó portréja

Vissza a fordító lapjára

Să lăsăm să cadă cuvintele (Román)

Să lăsăm să cadă cuvintele

Numai ca fructele, numai ca frunzele,

Numai cele în care moartea s-a copt.

Să le lăsăm să cadă

Aproape putrede,

Abia îmbrăcând în carnea lor

Osul sfânt.

Sâmburul gol desfăcut,

Ca din veştezi nori luna,

Poate s-ar furişa spre pământ...



FeltöltőKoosán Ildikó
Az idézet forrásahttp://www.romanianvoice.com

Hagyjuk hullni (Magyar)

Hagyjuk hullni a léha szavakat

ahogy a gyümölcsök, levelek hullanak,

amiben a lét már pusztulásra érett.

Hagyjuk hullani

a szúette, avultat,

szentségét alig hordják testükben

valónknak.

Magjuk kifosztva, üres,

akár a hold, ha sötét felhőktől

fénytelenül föld felé lopakodhat...



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásaKoosán Ildikó saját verse

minimap