Heaney, Seamus: Sweeney utolsó verse (Sweeney’s Last Poem Magyar nyelven)
|
Sweeney’s Last Poem (Angol)There was a time when I preferred the turtle-dove’s soft jublilation as it flitted round a pool to the murmur of conversation.
There was a time when I preferred the blackbird singing on a hill and the stag loud against the storm to the clinking tongue of this bell.
There was a time when I preferred the mountain grouse crying at dawn to the voice and closeness of a beautiful woman.
There was a time when I preferred wolf-packs yelping and howling to the sheepish voice of a cleric bleating out plainsong.
You are welcome to pledge healths and carouse in your drinking dens; I will dip and steal water from a well with my open palm.
You are welcome to that cloistered hush of your students’ conversation; I will study the pure chant of hounds baying in Glen Bolcain.
You are welcome to your salt meat and fresh meat in feasting-houses; I will live content elsewhere on tufts of green watercress.
The herd’s sharp spear wounded me and passed clean through my body. Ah Christ, who disposed all things, why was I not killed at Moira?
Of all the innocent lairs I made the length and breadth of Ireland I remember an open bed above the lough in Mourne.
Of all the innocent lairs I made the length and breadth of Ireland I remember bedding down above the wood in Glen Bolcain.
To you, Christ, I give thanks for your Body in communion Whatever evil I have done in this world, I repent.
|
Sweeney utolsó verse (Magyar)Valaha jobban szerettem vadgalambok lágy búgását, ha egy tó felett keringtek, mint társalgások zsongását.
Valaha jobban szerettem a rigó-füttyöt a dombon és a szarvas bőgését a viharban, mint e harang pengő nyelvét.
Valaha jobban szerettem a nyírfajd hajnali dürgését, mint egy gyönyörű nő hangját és közelségét.
Valaha jobban szerettem farkasfalkák vonítását, mint jámbor pap birka-hangját, ha zsoltárokat béget.
Csak koccintsatok, nótázzatok, igyatok a sárga földig. Én nyitott kezemet kútba mártom s onnan lopok vizet.
Csak hallgassátok diákjaitok kolostori susogását; én csaholó kutyáktól tanulok tiszta éneket.
Csak fogyasszatok sózott és friss húst a lakomákon. Én majd jóllakom máshol, vizitorma friss zöldjével.
A pásztor lándzsája megsebzett és áthatolt testemen. Krisztus, ki mindenekkel rendelkezel, miért nem öltek meg Moiránál?
Keresztül-kasul Írországban annyi magányos fekhelyre leltem, emlékszem a mourne-i tó felett egy ágyra a szabadban.
Keresztül-kasul Írországban annyi magányos fekhelyre leltem, emlékszem, egyszer tanyát ütöttem a Glen Bolcain-i erdő felett.
Krisztus, köszönettel veszem magamhoz Tested szentségét. Bármi gonoszat tettem a világban, szánva-bánom.
|