Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2019-ben Fehér Illés!
Hírek

Spenser, Edmund: Amoretti: 68. szonett (Amoretti: Sonnet 68 Magyar nyelven)

Spenser, Edmund portréja

Amoretti: Sonnet 68 (Angol)

Most glorious Lord of lyfe! that on this day

Didst make thy triumph over death and sin,

And, having harrowd hell, didst bring away

Captivity thence captive, us to win,

This ioyous day, dear Lord, with ioy begin;

And grant that we, for whom thou diddest dy,

Being with thy deare blood clene washt from sin,

May live for ever in felicity;

And that thy love we weighing worthily,

May likewise love thee for the same againe,

And for thy sake, that all lyke deare didst buy.

With love may one another entertayne!

So let us love, deare Love, lyke as we ought:

Love is the lesson which the Lord us taught.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.readbookonline.net/readOnLine/20356/

Amoretti: 68. szonett (Magyar)

Élő nagy Isten! most, hogy felvirul

a nap, mikor halált és bűnt kezed

lebírt; s pokolból vontad fel rabul

a rabságot, hogy minket megszerezz:

e víg napot, Uram, vidulva kezdd;

és tedd, hogy mind, kiket halálod váltott

Jobb létre, s bűntől véred fürdetett,

éljünk örökre immár jó világot!

Szeretteidnek, tudván drágaságod,

azonképp add, hogy téged is szeressünk;

s érted, mert lettünk megvett földi másod,

szerelmes társul egymással lehessünk!

Szeretnünk hát, szerelmesem, szabad:

szerelmet ró ránk szent parancsolat.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap