Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Sylvester, Joshua: Autumnus

Sylvester, Joshua portréja

Autumnus (Angol)

when the leaves in autumn wither,

with a tawny tanned face,

warped and wrinkled-up together,

the year's late beauty to disgrace:

 

there thy life's glass may'st thou find thee,

green now, gray now, gone anon;

leaving worldling of thine own,

neither fruit, nor leaf behind thee.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://integratedpoetry.bigblog.com.au

Autumnus (Magyar)

Mikor az ősz lombja sárgul,

szárad, mint a ráncos arc,

s szél kavarja az avart

szép év-vége csúfságául:

 

életednek ez a tükre:

zöld volt s már szürkén zuhan,

s névtelen és magtalan

tűnsz el a földről örökre.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap