APERITIF (Magyar)
Hadd mondjam el, hogyan tudom. Én úgy, hogy nincsen semmi. Lesz, persze, néhány alkalom. De nem kell értük tenni. Nincs munka, nincsen szenvedély. Még rendetlenség sincsen. Két kéz, ha néha összeér, nem értem, mért irigylem. Volt egy-két áldott társaság. Meséket vérző szájak. Feleslegesen várni rád, az is jó volt hibának. És lesz majd egyszer más világ. A múlt idő nincsen tovább. Feltöltő | Cikos Ibolja |
Az idézet forrása | http://hangulatfesto.blogspot.com |
|
APERITIVO (Olasz)
Lasciate, che vi dica, per come lo so.
Mi consta, che non c’è proprio niente.
Certo, ci saranno alcune occasioni.
Ma non devi darti da fare per averli.
Non c’è lavoro, non c’è passione.
Non c’è più neppure disordine.
Due mani, se a volte si toccano,
non capisco, perché mi rende invidioso.
C’erano alcune benefiche comitive.
Bocche, che sanguinavano storie.
Attendere il tuo arrivo inutilmente,
per farmi comprendere, ch’è un errore.
Un giorno ci sarà un altro mondo.
Il tempo passato termina adesso.
|