Kukorelly Endre: Der hat schwer zu tragen (Az nehéz súlyokat cipel Német nyelven)
Az nehéz súlyokat cipel (Magyar)Itt le vagyok fényképezve. Itt lóg be a karom. Ezeket nem tudom, hogy kik voltak. Éppen az Operettszínházból jönnek kifelé. Méghozzá a Marica grófnőből. Az a sárga tömb. Az tizennyolc éve volt. Éppen el fog kezdődni a nyár. De akkor majd be kellett vonulni. Hát mit tegyek, ez látszik itt. Az, hogy mit lehet ilyenkor csinálni. De semmit nem lehet. Biztos valami dolgom volt arra. Vagy mert csak ott sétáltunk. Én, és még kicsoda. Ki volt az. És miért állított oda. Miért kellett ott állni. Miért állok abban a képben. Erős fény van. De miért álltam ott. De mintha siettünk volna mégis. Akkor ilyen trabantok futkároztak. Kicsit szélesebb lettem, nem? És ez a hajam. Így hátulról. Így pedig elölről.
|
Der hat schwer zu tragen (Német)Hier bin ich photographiert. Hier hängt mein Arm rein. Wer die anderen waren, ich weiß nicht. Grade kommen sie aus dem Operettentheater raus. Und auch noch aus der Gräfin Mariza. Dieser gelbe Klotz. Das ist jetzt achtzehn Jahre her. Grade wird es richtig Sommer. Aber dann mußte ich einrücken. Bloß was soll man da machen, das sieht man hier. Das, was man da machen kann. Man kann ja nichts machen. Bestimmt hatte ich dort irgendwas zu tun. Oder wir gingen da nur spazieren. Ich und nochwer. Wer war das. Und Warum stellte er mich dorthin. Warum mußte ich dortstehn. Warum stehe ich in diesem Bild. Das Licht ist grell. Aber wieso stand ich dort. Und als ob wir es eilig hätten trotzdem. Damals flitzten solche Trabanten rum. Bißchen breiter bin ich geworden, nicht? Und das sind meine Haare. So von hinten. Und so von vorn.
|