This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Mohácsi Árpád, Hungarian Translations from Portuguese

Image of Mohácsi Árpád
Mohácsi Árpád
(1966–)
 

Translations

A meglett ember drága ideje (Hungarian) ⇐ Andrade, Mário de :: O valioso tempo dos maduros (Portuguese)
a test vagy a ház egy apró szegletében (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: no exíguo espaço do corpo ou da casa (Portuguese)
Abidjani anzix (Hungarian) ⇐ Peixoto, José Luís :: Fotografia de Abidjan (Portuguese)
Chagall repdeső mátkapárja (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: Os noivos voadores de Chagall (Portuguese)
Ébresztés (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Despertar (Portuguese)
Egy folyó vár rád (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Um rio te espera (Portuguese)
Éjszaka van (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: A Noite É Muito Escura (Portuguese)
Előttünk (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: Antes de nós nos mesmos arvoredos (Portuguese)
Élveboncolás (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: Autopsicografia (Portuguese)
Friscói anziksz (Hungarian) ⇐ Peixoto, José Luís :: Fotografia de São Francisco (Portuguese)
gyerekkorom régi félelméből térsz haza (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: Do antigo medo da infância regressas (Portuguese)
Ilda David: Pára (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: Ilda David: Evaporação (Portuguese)
Jegyzet (Hungarian) ⇐ Pessoa, Fernando :: Apontamento (Portuguese)
kösd a körmödhöz az ibolyák bús álmát (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: enleia nas unhas o triste sono das violetas (Portuguese)
Március és április között (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: Entre Março e Abril (Portuguese)
megérzik a kezek a fény vérvörös semmiségét (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: as mãos pressentem a leveza rubra do lume (Portuguese)
tapaszd ajkad a föld sebzett kebléhez (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: pousa a boca no peito fissurado da terra (Portuguese)
Ti szavak (Hungarian) ⇐ Andrade, Eugénio de :: As palavras (Portuguese)
villámok a zuhogó eső cseppjeivel (Hungarian) ⇐ Berto, Al :: fulgurações com a água da chuva escorrendo (Portuguese)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap