This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Toman, Karel: Az ősz öreg allegóriája (Stará alegorie podzimu in Hungarian)

Portre of Toman, Karel

Stará alegorie podzimu (Czech)

Rozmarný zlatník listy vytepal
ze zlata, bronzu, ze zamžené mědi,
je do trav rozhodil a dětem, větrům dal,
k hrám jejich zasněn hledí.

V měsíčných nocích starty' hudebník
pro rozkoš hraje, střídá housle s flétnou
a hraje milencům a chytá ptáků vzlyk,
když výškou k jihu létnou.

A básník soucitný, jenž ztavil křeč
zrad, žalů, zklamání, jež srdce drtí,
na rosu rytmickou a v křišt'álovou řeč,
sní o smiŕení v smrti.



Az ősz öreg allegóriája (Hungarian)

Egy szeszélyes ötvös kikalapált
száz levelet rézből, bronzból, aranyból,
a szélgyereknek játékot talált;
ez mereng, az barangol.

Holdfényes éjeken egy vén zenész
kedvére hegedül vagy fuvolázik,
vagy szeretőknek madárrajt idéz,
mely délre húz, ha fázik.

A költő megértő, abból, mi fájt,
csalódás jegéből, melyben a szív van,
ő gondol ritmusharmatot, kristályt,
s megbékélést a sírban.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap