This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jelínek, Bohdan: Az apród és varytója (Panoš in Hungarian)

Portre of Jelínek, Bohdan
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Panoš (Czech)

Zahrál panoš na varyto;
Ve srdci je mnoho vryto!
Kadeř zlatá, bílé čelo,
V líčku poupě rozpučelo,
V srdci snové, vášní příval!
Při varytu panoš zpíval. —

Táhne měsíc po cimbuří,
V okna bijí křídla muří —
Tolik teskna, tolik krásy —
Vítr v lesích naříká si....

Kloní panoš hlavu mladou:
Vášně ve hrob mnoho kladou;
Přikrčí se život skoupě,
Shladne čelo, zmrzne poupě!
V srdci, co jen zbude, vryto!
Padla hlava na varyto.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationcs.wikisource.org/wiki/Spisy_ Bohdana_Jel%C3%ADnka _ver%C5%A1em_i_prosou/Pano%C5%A1

Az apród és varytója (Hungarian)

Apród játszott varytóján, *
Jót forral a szíve, jót ám!
Arany fürtök, fehér homlok,
Orcáján ki rózsa bomlott.
Szívben álmok, szenvedélyek!
Varytóval szól az ének.

Várfalakon holdfény halad,
Lepkeszárny ver ablakokat —
Mennyi bánat, mennyi szépség —
Szélzokogást hord az ég szét...

Lehorgad az apród feje:
Szenvedélynek sír lesz helye;
Nem bőkezű, nem, az élet,
Mennyi minden semmivé lett!
Csak az nem, mi szívszoritó!
Ne szólj, ne játssz, jó varyto!
  
  
   
* Varyto: Václav Hanka kitalálta „régi” cseh hangszer; Hanka nyelvész, történész, archivárius volt, a XIX. század elején élt; mint ál-középkori cseh költemények hamisítója lett hazájában híres. Jelínek korában még nem volt tudható, hogy Hanka „ócseh” közleményei hamisítványok. — (A varyto szó emlékeztet a „baryton” szóra; lehet, hogy az járt a fejében Hankának. A nyenyere- azaz tekerőlantszerű baryton az Eszterházi hercegnek, Haydn kenyéradó gazdájának kedvenc hangszere volt, pedig már az ő kora előtt kiment a divatból. Haydn a hercege kedvéért megtanult játszani rajta, és vagy százhetven művet írt erre a hangszerre. A varyto szó a görög barbitonra is emlékeztet, az is húros hangszer volt.)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap