This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hille, Peter: Erdei hang (Waldesstimme in Hungarian)

Portre of Hille, Peter

Waldesstimme (German)

Wie deine grüngoldnen Augen funkeln,

Wald, du moosiger Träumer!

Wie deine Gedanken dunkeln,

Einsiedel, schwer von Leben,

saftseufzender Tagesversäumer!

 

Über der Wipfel Hin- und Wiederschweben

wies Atem holt und voller wogt und braust

und weiter zieht -

und stiller wird -

und saust.

 

Über der Wipfel Hin- und Wiederschweben

hoch droben steht ein ernster Ton,

dem lauschten tausend Jahre schon

und werden tausend Jahre lauschen ...

und immer dieses starke, donnerdunkle Rauschen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://nddg.de/gedicht/6161-Waldesstimme-Hille.html

Erdei hang (Hungarian)

Hogy süt tüze zöldarany szemednek,

te mohos álmu erdő!

Hogy feketül eszme benned,

remete, kit lét roskaszt,

nedvsóhaju nappalt-emésztő!

 

A fák tetején, ahogy hajladoznak,

hogy húz a szél, s hullámot ver, s dörög,

és újra ráng -

s elhallgat -

s zörög.

 

A fák tetején, ahogy hajladoznak,

odafenn komor hang lakik,

már ezer év hallgatta itt,

s új ezer év hallgatja még majd...

s örökké ezt a súlyos mennydörgéssötét zajt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap