This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Enzensberger, Hans Magnus: Karjannak és másoknak (Für Karajan und andere in Hungarian)

Portre of Enzensberger, Hans Magnus

Back to the translator

Für Karajan und andere (German)


Drei Männer in steifen Hüten

vor dem Kiewer Hauptbahnhof –

Posaune, Ziehharmonika, Saxophon –

 


im Dunst der Oktobernacht,

die zwischen zwei Zügen zaudert,

zwischen Katastrophe und Katastrophe:

 


vor Ermüdeten spielen sie, die voll Andacht

in ihre warmen Piroggen beißen

und warten, warten

 


ergreifende Melodien, abgetragen

wie ihre Jacken und speckig

wie ihre Hüte, und wenn Sie da

 


fröstelnd gestanden wären unter Trinkern,

Veteranen, Taschendieben,

Sie hätten mir recht gegeben:

 


Salzburg, Bayreuth und die Scala

haben dem Bahnhof von Kiew

wenig, sehr wenig voraus.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationhttphttps://www.zgedichte.de

Karjannak és másoknak (Hungarian)


Három férfi keménykalapban

A kijevi főpályaudvar előtt –

harsona, harmonika, szaxofon –

 


az októberi éjszaka ködében,

tétovázva két vonat közt,

katasztrófa és katasztrófa közt:

 


fáradt embereknek játszanak, kik áhítattal

harapnak bele meleg pirogjukba,

és várják, várják

 


a megható dallamokat, amelyek

elnyűttek, mint a zakóik, és zsirosak,

mint a kalapjaik, és ha Ön állna

 


dideregve a részegek,

veteránok és zsebtolvajok között,

igazat adna nekem:

 


Salzburg, Bayreuth és a Scala

csak kicsivel, nagyon kicsivel

előzi meg a kijevi főpályaudvart.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap