Trakl, Georg: Télen (Im Winter in Hungarian)
Im Winter (German)Der Acker leuchtet weiß und kalt. Der Himmel ist einsam und ungeheuer. Dohlen kreisen über dem Weiher Und Jäger steigen nieder vom Wald.
Ein Schweigen in schwarzen Wipfeln wohnt. Ein Feuerschein huscht aus den Hütten. Bisweilen schellt sehr fern ein Schlitten Und langsam steigt der graue Mond.
Ein Wild verblutet sanft am Rain Und Raben plätschern in blutigen Gossen. Das Rohr bebt gelb und aufgeschossen. Frost, Rauch, ein Schritt im leeren Hain.
|
Télen (Hungarian)A havas szántóföld vakít. Föl roppant magány nő a mennybe. Lent A halastónál csóka kereng, S erdő veti ki vadászait.
Komor faághegy hallgatag ing. Kunyhóból hunyorog ki a tűz. Távol csak egy szánkó csengettyűz, S lassan Hold szitál hamuszínt.
Vérnyoma végén lerogy a vad. Hollószárnyak fodrozzák a vértócsát. Reszket a sápadott nyurga nád. Fagyos berek. Léptek. Füstszalag.
|