This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Carver, Raymond: Meghal a kutyád (Your Dog Dies in Hungarian)

Portre of Carver, Raymond
Portre of Gothár Tamás

Back to the translator

Your Dog Dies (English)

It gets run over by a van.
you find it at the side of the road
and bury it.
you feel bad about it.
you feel bad personally,
but you feel bad for your daughter
because it was her pet,
and she loved it so.
she used to croon to it
and let it sleep in her bed.
you write a poem about it.
you call it a poem for your daughter,
about the dog getting run over by a van
and how you looked after it,
took it out into the woods
and buried it deep, deep,
and that poem turns out so good
you’re almost glad the little dog
was run over, or else you’d never
have written that good poem.
then you sit down to write
a poem about writing a poem
about the death of that dog,
but while you’re writing you
hear a woman scream
your name, your first name,
both syllables,
and your heart stops.
after a minute, you continue writing.
she screams again.
you wonder how long this can go on.
 
 


Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://biblioklept.org/2011/03/12/your-dog-dies-raymond-carver/

Meghal a kutyád (Hungarian)

elüti egy furgon.
az út szélén találsz rá
és eltemeted.
rosszul érzed magad miatta.
mintha a te hibád volna,
de rosszul érzed magad a lányod miatt is,
mert az ő kedvence volt,
és ő valóban szerette.
gyakran dúdolt neki
és hagyta, hogy az ágyában aludjon.
írsz róla egy verset.
azt mondod hogy ez egy vers a lányodnak,
a kutyáról, amit elcsapott egy furgon,
és arról ahogy megtaláltad,
kivitted az erdőbe
és eltemetted jó mélyre,
és a vers annyira jól sikerül,
szinte örülsz, hogy a kiskutyát
elütötték, különben soha
nem írtad volna meg azt a jó verset.
majd leülsz írni egy verset, arról
hogy írtál egy verset, annak a kutyának a haláláról
de miközben írsz, egy nő hangját hallod
amint a nevedet kiáltja, a keresztnevedet,
mindkét szótagot,
és megáll a szíved.
egy perc múlva folytatod az írást.
ő megint szólít.
azon gondolkodsz, hogy ez meddig mehet így tovább.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://versumonline.hu/vers/raymond-carver-meghal-a-kutyad/

minimap