This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

MacNeice, Louis: Thalassa (Thalassa in Hungarian)

Portre of MacNeice, Louis

Back to the translator

Thalassa (English)

Put out to sea, my broken comrades
Let the old seaweek crack, the surge
Burgeon, oblivious of the last
Embarkation of feckless men
Let every adverse force converge
Here we must needs embark again.

Run up the sail, my heartsick comrades,
Let each horizon tilt and lurch.
You know the worst, your wills are fickle
Your values blurred, your hearts impure
And your past lives a ruined church
But let your poison be your cure.

Put out to sea, ignoble comrades,
Whose records shall be noble yet
Butting through scarps of moving marble
The narwhal dares us to be free
By a high star our course is set
Our end is life. Put out to sea.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://genius.com

Thalassa (Hungarian)

Hajóra, megfáradt bajtársak;
Őshinár szakadj, repeső
Hullámverés temeti multunk
Szánalmas kisérleteit,
Álljon csak ellenünk minden erő -
Gondunk-bajunk behajózzuk ma itt.

Vitorlát, értetlen bajtársak;
Billen, dőljön a szemhatár -
Ne tudnátok: az akarat gyenge,
Az érték homályos, a szív hazug,
Multatok templom, romban áll -
Most szolgáljon épülésre, ha tud.

Tengerre, nemtelen bajtársak,
Amit tesztek, legyen nemes;
A mozgó márványlapba öklel
A cethal, kiszabadítja magát;
Távoli csillag, írva van, vezess,
Végünk, ha élünk. A tengerre hát.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. J.

minimap