This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fauset, Jessie Redmon: Oriflamme (Oriflamme in Hungarian)

Portre of Fauset, Jessie Redmon

Back to the translator

Oriflamme (English)

"I can remember when I was a little, young girl, how my old mammy would sit out of doors in the evenings and look up at the stars and groan, and I would say, 'Mammy what makes you groan so?' And she would say, 'I am groaning to think of my poor children; they do not know where I be and I don't know where they be. I look up at the stars and they look up at the stars!'"
Sojourner Truth.
 
I Think I see her sitting bowed and black,
Stricken and seared with slavery's mortal scars,
Reft of her children, lonely, anguished, yet
Still looking at the stars.
 
Symbolic mother, we thy myriad sons,
Pounding our stubborn hearts on Freedom's bars,
Clutching our birthright, fight with faces set,
Still visioning the stars!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.afropoets.net

Oriflamme (Hungarian)

„Emlékszem kislánykoromból, hogyan ült öreg édesanyám este a kapuban és nézett a csillagokba és sóhajtozott és én megkérdeztem: „Anyám, mért sóhajtasz úgy?" És ő azt felelte: „Azért sóhajtok, mert szegény gyerekeimre gondolok; nem tudják, hol vagyok, és én sem tudom, hogy ők hol vannak. Felnézek hát a csillagokra és ők is felnéznek a csillagokra."
Sojourner Truth.
 
Mintha látnám, amint görnyedten ül,
aggódva, árván, testén a nehéz
rabszolgaság halálos hegei –
s a csillagokba néz.
 
Jelképes anyánk, miriád fiad
megtörte-zúzta már a szenvedés –
de küzd jogáért s megállva a harcot
a csillagokba néz!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. A.

minimap