Los dos (Spanish)
Cuando en la noche a tu pasión me entrego, dimes: ¿quién es el cielo y quién la estrella? Cuando tan alto amor el mundo sella, ¿es ciega la pasión o yo me ciego? Ahora tú me conduces, pero, luego, yo seré quien te conduzca a aquella noche estrellada, iluminada y bella, en donde a la pasión vence el sosiego. En donde la pasión encadenada y la serenidad del sabio vuelo - feliz estrella de la noche amada, íntima confusión, cielo del cielo- crean esta inmortal noche estrellada e inmóvil resplandece nuestro anhelo. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.poemasdeamor.net |
|
Ketten (Hungarian)
Mikor éjjel vágyad testemre szegzett,
gy szóltál: ki az ég és ki a csillag?
Mikor világ pecsétli meg, hogy bírlak,
a vágy a vak? Vagy vakon én szeretlek?
Most te vezetsz, de repülnek a percek,
én, én leszek, ki téged odavisz majd
az éjbe, hol kék fénnyel ég a csillag,
s a vágy helyén a győztes béke reszket.
Hol a fogoly, a bilincsekbe vert vágy
és a szálló okosság víg nyugalma
- szerelmes éj boldog csillaga les rád,
az ég ege, kedves zavar szaladna -
örök, csillagos éjszakát teremt, s tág
egén vágyunk csillagait kigyújtja.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | S. A. |
|