This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Péret, Benjamin: A holtak és gyermekeik (Les morts e ses enfants in Hungarian)

Portre of Péret, Benjamin
Portre of Parancs János

Back to the translator

Les morts e ses enfants (French)

a Denise Kahn

Si j’étais quelque chose
non quelqu’un
je dirai aux enfants d’Édouard
fournissez
et s’il ne fournissaient pas
je m’en irais dans la jungle des róis mages
sans bottes et sans caleçon
comme un ermite
et il y aurait sûrement un grand animal
sans dents
avec des plumes et tondu comme un veau
qui viendrait une nuit dévorer mês orreilles
Alors dieu me dirait
tu es un saint parmi les saints
tiens voici une automobile
L’automobile serait sensationnelle
huit roues deux moteurs
et au millieu un bananier
qui masquerait Adam et Ève
faisant

mais ceci fera l’objet d;un autre poème.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://revistamododeusar.blogspot.hu

A holtak és gyermekeik (Hungarian)

Denise Kahn-nak

Ha valami volnék
nem valaki
azt mondanám Eduárd gyerekeinek
szállítsatok
és ha nem szállítanának
elmennék a napkeleti királyok vadonába
csizma és gatya nélkül
mint egy remete
és volna ott biztosan egy rusnya állat
fogatlanul
tollasan és megnyírva mint egy borjú
ki egy éjjel aztán lerágná füleimet
Akkor isten hozzám így szólna
szent vagy te a szentek között
nesze itt egy automobil
Az automobil szenzációs lenne
nyolc kerékkel két motorral
és a közepén egy banánfával
ami eltakarná Ádámot és Évát
amint éppen

de ez már egy másik vers tárgya lesz



Uploaded byP. T.
Source of the quotationP. J.

minimap