This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Maeterlinck, Maurice: Hôpital

Portre of Maeterlinck, Maurice

Hôpital (French)

Hôpital !

Hôpital au bord du canal !

Hôpital au mois de Juillet !

On y fait du feu dans la salle !

Tandis que des transatlantiques sifflent sur le canal !

 

(Oh! n'approchez pas des fenêtres!)

Des émigrants traversent un palais !

Je vois un yatch sous la tempête !

Je vois des troupeaux sur tous les navires !

 

(Il vaut mieux que les fenêtres restent closes,

On est presque à l'abri du dehors.)

On a l'idée d'une serre sur la neige,

On croit célébrer des relevailles un jour d'orage,

On entrevoit des plantes éparses sur une couverture de laine,

II y a un incendie un jour de soleil,

Et je traverse une forêt pleine de blessés.

 

Oh ! voici enfin le clair de lune !

 

Un jet d'eau s'élève au milieu de la salle !

Une troupe de petites filles entr'ouvre la porte !

J'entrevois des agneaux dans une île de prairies !

Et de belles plantes sur un glacier !

Et des lys dans un vestibule de marbre !

Il y a un festin dans une forêt vierge !

Et une végétation orientale dans une grotte de glace !

 

Ecoutez ! on ouvre les écluses !

Et les transatlantiques agitent l'eau du canal !

 

Voyez la sœur de charité qui attise le feu !

 

Tous les beaux roseaux verts des berges sont en flamme !

Un bateau de blessés ballotte au clair de lune !

Toutes les filles du roi sont dans une barque sous l'orage !

Et les princesses vont mourir en un champ de ciguës !

 

Oh ! n'entrouvrez pas les fenêtres !

Écoutez : les transatlantiques sifflent encore à l'horizon !

 

On empoisonne quelqu'un dans un jardin !

Ils célèbrent une grande fête chez les ennemis !

Il y a des cerfs dans une ville assiégée !

Et une ménagerie au milieu des lys !

Il y a une végétation tropicale au fond d'une houillère !

Un troupeau de brebis traverse un pont de fer!

Et les agneaux de la prairie entrent

tristement dans la salle !

 

Maintenant la sœur de charité allume les lampes,

Elle apporte le repas aux malades,

Elle a clos les fenêtres sur le canal,

Et toutes les portes au clair de lune.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ae-lib.org.ua/texts

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Hungarian

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap