Carême, Maurice: A zebra (Le zèbre in Hungarian)
Le zèbre (French)Apercevant un zèbre - Dieu, qu'il a l'air funèbre ! - Mais non, il est très gai, - Il vend des rubans blancs, - Hé non, des rubans noirs, - Ah ! Pardon ! blancs et noirs, Ni porteur de rubans Affirma le babouin, Rentre dans les ténèbres Qu'on te change en vautour
|
A zebra (Hungarian)Megpillantván a zebrát - Be gyászos szemet vet ránk! - Ugyan már, hisz vidám! Fehér szalagot árul S a sün felelt eképp: - Pardon, mindkettőt árul, 'sz - Ez nem szalagvivő, - szólt az orángután -, Térj meg homályaidba, hogy míg leszáll a nap,
|