This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Rugă după război (Imádság háború után in Romanian)

Portre of Ady Endre
Portre of P. Tóth Irén

Back to the translator

Imádság háború után (Hungarian)

Uram, háborúból jövök én,
Mindennek vége, vége:
Békíts ki Magaddal s magammal,
Hiszen Te vagy a Béke.

Nézd: tüzes daganat a szivem
S nincs, mi nyugtot adjon.
Csókolj egy csókot a szivemre,
Hogy egy kicsit lohadjon.

Lecsukódtak bús, nagy szemeim
Számára a világnak,
Nincs már nekik látnivalójuk,
Csak Téged, Téged látnak.

Két rohanó lábam egykoron
Térdig gázolt a vérben
S most nézd Uram, nincs nekem lábam,
Csak térdem van, csak térdem.

Nem harcolok és nem csókolok,
Elszáradt már az ajkam
S száraz karó a két karom már,
Uram, nézz végig rajtam.

Uram, láss meg Te is engemet,
Mindennek vége, vége.
Békíts ki Magaddal s magammal,
Hiszen Te vagy a Béke.



Uploaded byFőfai Sándor
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Rugă după război (Romanian)

Eu din război sosesc acuma,
s-a sfârșit totul, Doamne:
ajută-mă să mă-mpac cu Tine,
că numai Tu ești Pace.

Tumoare fierbinte mi-e inima,
nimic nu mă liniștește,
trimite-i un sărut, doar unul,
un pic să se dezumfle.

Mi s-au închis ochii mari și triști,
nu am ochi pentru lume,
nimic nu mai este de văzut,
te văd numai pe Tine.

Cândva picioarele-mi călcau
până-n genunchi în sânge,
dar uite, nici picioare n-am,
mai am numai genunchii.

Nu mai lupt, nici nu mai sărut,
buzele mi-s uscate,
doi pari uscați mi-s brațele,
privește-mă, Doamne.

Uite, nu mi-a mai rămas nimic,
s-a sfârșit totul, Doamne:
ajută-mă să mă-mpac cu Tine,
că numai Tu ești Pace.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap