Ady Endre: Christuskreuz im Wald (Krisztus-kereszt az erdőn in German)
Krisztus-kereszt az erdőn (Hungarian)Havas Krisztus-kereszt az erdőn Holdas, nagy, téli éjszakában: Régi emlék. Csörgős szánkóval Valamikor én arra jártam Holdas, nagy, téli éjszakában.
Az apám még vidám legény volt, Dalolt, hogyha keresztre nézett, Én meg az apám fia voltam, Ki unta a faragott képet S dalolt, hogyha keresztre nézett.
Két nyakas, magyar kálvinista, Miként az Idő, úgy röpültünk, Apa, fiú: egy Igen s egy Nem, Egymás mellett dalolva ültünk S miként az Idő, úgy röpültünk.
Húsz éve elmúlt s gondolatban Ott röpül a szánom az éjben S amit akkor elmulasztottam, Megemelem kalapom mélyen. Ott röpül a szánom az éjben.
|
Christuskreuz im Wald (German)Verschneites Christus Kreuz in dem Wald in mondhellen, großen Winternacht: Erinnerung, schellende Schlitten, oft bin ich dort daran aufgewacht im mondhellen lange Winternacht.
Mein Vater war noch ein fröhlicher Bub, er sang, als er auf das Kreuz schaute, und ich war der Sohn meines Vaters, dem geschnitzten Bild gar nicht traute ‘d er sang, als er auf das Kreuz schaute.
Zwei ungarische Calvinisten, als die schnelle Zeit flogen wir zwei Sohn und Vater: Ein Nein und ein Ja, wir saßen singend fröhlich dabei und wie die Zeit flogen auch wir zwei.
Er starb schon lang und im Gedanken dort fliegt mein Schlitten in helle Nacht, ‘d, was ich damals vergessen habe, ich ziehe meinen Hut vor Übermacht. ‘d fliegt mein Schlitten weiter in der Nacht.
|