This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mikszáth Kálmán: Das neue Brüderchen (Az uj testvérke in German)

Portre of Mikszáth Kálmán

Az uj testvérke (Hungarian)

Tartsd hát lejebb kérlek Anna

Hadd lássuk a kis öcsikét,

Jaj de kedves, de aranyos

És a szeme milyen sötét.

 

Épen ream néz, azt hiszem.

Kuk! édesem! Tekints ide!

Itt van testvéred, Mariska,

Meg a másik a Terike.

 

Hanem azt fel nem foghatom,

Mikor hozta gólya néni?

Örökké vigyáztam, lestem,

De nem tudtam rajta érni.

 

Mi az Anna? Már elviszed?

A bölcsőbe vágyik menni?

Mig nem csókoljuk meg előbb.

Abból addig nem lesz semmi.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Das neue Brüderchen (German)

Bitte heb ihn tiefer, Anna

Lass uns deinen Bruder gucken

ach, er ist so nett, und goldig

‘d seine Augen sind so dunkel.

 

Er schaut mich jetzt an, denke ich.

Guck mein Schatz! Bitte, du süsse!

Hier ist deine Schwester, Maria

‘d der andere ist Therese.

 

Doch das kann ich nicht verstehen,

wann hat ihn Tante Storch gebracht?

Hab’ ewig aufgepasst, zugesehen,

aber am Schluss alles verpasst.

 

Was ist Anna? Nimmst du schon mit?

Willst du ihn in Wiege stellen?

Warum küssen wir ihn nicht zuerst?

Mit dem werden ihn nicht wecken.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap