This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőfi Sándor: Schicksal, mach Platz für mich ... (Sors, nyiss nekem tért... in German)

Portre of Petőfi Sándor

Sors, nyiss nekem tért... (Hungarian)

Sors, nyiss nekem tért, hadd tehessek
Az emberiségért valamit!
Ne hamvadjon ki haszon nélkűl e
Nemes láng, amely úgy hevit.

Láng van szivemben, égbül-eredt láng,
Fölforraló minden csepp vért;
Minden szív-ütésem egy imádság
A világ boldogságaért.

Oh vajha nemcsak üres beszéddel,
De tettel mondhatnám el ezt!
Legyen bár tettemért a díj egy
Uj Golgotán egy új kereszt!

Meghalni az emberiség javáért,
Mily boldog, milyen szép halál!
Szebb s boldogítóbb egy hasztalan élet
Minden kéjmámorainál.

Mondd, sors, oh mondd ki, hogy így halok meg,
Ily szentül!... s én elkészítem
Saját kezemmel azon keresztfát,
Amelyre fölfeszíttetem.



PublisherOsiris Kiadó, Budapest
Source of the quotationPetőfi Sándor összes versei. 2. kiadás. Osiris Klasszikusok

Schicksal, mach Platz für mich ... (German)

Schicksal, mach Platz für mich, lass mich tun,
etwas Gutes für diese Menschheit!
Soll nicht verdorren ohne Nutzen, Ruhm,
die Flamme, die uns brennend heizt.
 
Ich hab’ Flamme im Herz, Himmelsflamme,
jeden Tropfen Blut zum Kochen bringt;
jeder Herzschlag ist die Gebetskanne,
der alle Glück der Welt erzwingt.
 
Vielleicht nicht nur mit leerem Reden,
doch mit Taten kann ich sagen!
Möge ein Lohn für die Taten geben,
ein Kreuz auf Golgatha schlagen!
 
Für das Wohlsein der Menschheit sterben,
dem glücklichen Tod nicht fürchten!
Schöner und glücklicher als ein Leben,
bei allen Erden gelüsten.
 
Sag mir Schicksal, oh sag, sterbe ich so?
So heilig? … Wenn ich mal sterbe,
mache mit eigenen Händen das Kreuz,
an welchem ich gekreuzt werde.
 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap