This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőfi Sándor: Il calamaio (A tintásüveg in Italian)

Portre of Petőfi Sándor

A tintásüveg (Hungarian)

Vándorszinész korában Megyeri

(Van-e, ki e nevet nem ismeri?)

Körmölgeté, mint más, a színlapot.

Kapott

Ezért

Egyszer vagy öt forintnyi bért,

Amint mondom, vagy öt forintnyi bért.

 

Először is hát tintáért megyen,

Ha ismét írni kell, hogy majd legyen.

A tintás üveget pedig hová

Dugá?

Bele

Kabátja hátsó zsebibe,

Amint mondom, kabátja zsebibe

 

S hogy pénzre tett szert, lett Megyeri vig,

S hazafelé menvén, ugrándozik.

Hiába inti őt Szentpéteri:

"Kari,

Vigyázz!

Kedved majd követendi gyász,

Amint mondom, majd követendi gyász."

 

Úgy lett. A sok ugrándozás alatt

Kifolyt a tinta; foltja megmaradt.

Megyeri elbusúl - kedvét szegi

Neki

A folt,

Mivel csak egy kabátja volt,

Amint mondom, csak egy kabátja volt.

 

Mi több: kabátja éppen sárga volt,

És így annál jobban látszott a folt.

"Eldobnám - szólt - de mással nem birok;"

Ez ok

Miatt

Hordá, míg széjjel nem szakadt,

Amint mondom, míg széjjel nem szakadt.

 

Pest, 1844. szeptember



Uploaded byKovács László
Source of the quotationhttps://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Verstar-verstar-otven-kolto-osszes-verse-2/petofi-sandor-DFB2/1844-E2C7/a-tintasuveg-E5A7/

Il calamaio (Italian)

Megyeri ai suoi tempi come attore ambulante

(C'è qualcuno che non conosce questo nome?)

Come altri, scrisse anche una locandina.

E questa

Completata

Egli ricevette uno stipendio di circa cinque fiorini.

Come ho detto, di circa cinque fiorini.

 

Prima andava a comprare dell'inchiostro

Che sarà utile se deve scrivere di nuovo.

Ma il calamaio dove l’ha

Messo?

Nella

Tasca posteriore della sua giacca

Come ho detto, nella tasca posteriore della sua giacca.

 

E poiché aveva i soldi, Megyeri era molto allegro,

E mentre tornò a casa saltò avanti e indietro.

Invano Szentpeteri lo avvertì:

"Kari,

Bada!

Dopo la gioia piangerai

Come ho detto, dopo la gioia piangerai".

 

Con i tanti salti è successo così, l' inchiostro

È finito, lasciando un grosso segno:

Una macchia. Rovinato l’umore, Megyeri era triste

Triste

A causa della macchia

Perché aveva solo una giacca

Come ho detto, aveva solo una giacca.

 

E poiché la giacca era esattamente gialla,

Tanto più visibile era la macchia.

"La butterei via, ma ho solo questa" disse;

Evidente

Che l’ha

Indossato finché quella non si è strappata.

Come ho detto, finché quella non si è strappata.

 

Pest, settembre 1844



Uploaded byKovács László
Source of the quotationSaját mű

minimap