A tékozló fiú keresése (Hungarian)
Itt lakott kétségtelenűl.
Látod? Látom.
A mi fiúnk.
Űlj az ablakba, nézd a házakat,
aztán a szobát, falakat,
a jégveremnél hidegebb
éléskamrát, mosdóhelyet.
Most pedig indúljunk haza. |
A la recherche du fils prodigue (French)
Il a vécu ici sans aucun doute. Vois-tu? Je vois. Notre fils. Assieds-toi à la fenêtre, regarde les maisons, puis la chambre, les murs, le cellier plus froid qu’une glacière, la salle d'eau. Puis maintenant rentrons à la maison.
Uploaded by | A. Túri Zsuzsa |
Source of the quotation | https://www.magyarulbabelben.net/works/hu/ |
|