This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fodor András: I raggi del sole nuovo (Új nap sugara in Italian)

Portre of Fodor András

Új nap sugara (Hungarian)

Éjjel-nappal roskad az eső ránk,

gyötri a fákat a szél.

Én mégse fázom, nézzétek: engem

új nap sugara ér.

 

S ahogy a nedves lombokon átsüt,

csillagot hullat az ág,

ahogy a lobogó széllel árad,

meleggé nő a világ.

 

Éjjel, ha felhők kúsznak a fákra,

a villám is szelíd:

szép, tiszta lányszem pattan ki rám és

sugara melegít.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://inaplo.hu

I raggi del sole nuovo (Italian)

Su di noi, giorno e notte, croscia la pioggia,

gli alberi il vento tormenta.

Eppur’ io non sento freddo, guardate:

il nuovo sole con i suoi raggi mi inonda.

 

Come rischiara la fronda bagnata,

cadono le stelle dal ramo,

il mondo si spande insieme al vento

cresce e diventa caldo.

 

Se di notte, le nuvole sugli alberi si posano,

anche il fulmine è soave:

mi guardano occhi chiari della ragazza

i suoi raggi mi scaldano il cuore.

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap