Apáink arcán (Hungarian)
Itt Erdélyben a suvadásos dombok a férfiakban éjjel mélyre szállnak, reccsenve nőnek meg a pofacsontok, s a vízmosásos szemekben az árnyak
nézik, nézik évezredes hosszan, hogy a türelem partjain milyen erdő ég el. Hiába kenték be a füves rétet jelszavakkal és piros borjúvérrel,
mert felzúg makacs hajuk az éjben és erdőtűzként világít, forradalmas-szép arcuk foszforeszkál, hogy megleljük az utat hazáig,
fiúk, fiúk, ti viháncoló csitkók a vad szelekben, ha netalán az űrig nem sikerül szállnunk, s e rögös földre mégis visszatérnénk, csak lábujjhegyen, halkan!:
apáink hűlő, drága arcán járunk. Uploaded by | Csata Ernő |
Publisher | Hargita Kiadóhivatal |
Source of the quotation | Farkas Árpád - Válogatott versek |
Bookpage (from–to) | 5 |
Publication date | 2012 |
|
Pe obrazul taților (Romanian)
În Ardeal dâmburile abrupte noaptea se înfundă-n bărbati, pârâind se vor umfla magulele, și umbrele în ochii măncați
privesc, privesc tărăgănând, milenar, pe malul răbdării pădurile pârlite. Degeaba a mânjit pe pajiște sloganuri și sânge de vițel,
căci urlă părul dârz în noapte, ca-n pădure flama, luminează, fața lor răzvrătită licărind, ca să găsim drumul până acasă,
flăcăi, flăcăi, mânzi zburdalnici în vânt cumplit, dacă până-n cosmos nu reușim să zburăm, și am reveni pe acest pământ cu grunzi, doar în vârful picioarelor, încet!:
pe obrazul scump, răcit al taților umblăm.
Uploaded by | Csata Ernő |
Source of the quotation | saját |
|