Csoóri Sándor: Floating landscape (Lebegő táj in English)
|
Lebegő táj (Hungarian)A partok ágán fönnakad a víz, zöld pálmalevél most a tó; nevetésed meg hegyről lefutó szél – libegteti és eljátszik vele.
A semmiségből úszik egy hajó, jön, mint a boldog üzenet.
Ülj le a mindenséggel szembe, madarak lengő lombja alá s felejtsd el halvány nevedet.
Ne emlékezz és ne remélj: így teremts időt szerelemre. Gyümölcsök sárga vihara megérett tested közelébe ért; add el magad egy sóhajért, mely rászállt a szemedre: a megkövült láng bazaltoszlopai ledőlnek kedvedért.
|
Floating landscape (English)Waters held up by branching shores, a palm-frond, green, is now the lake; your laughter’s trills, descending mountain-wind that plays with it and causes it to flutter.
A ship from nowhere, like some glad tiding, comes.
Do sit facing the great unknown, neath the swaying greenery of birds, and lose your pallid name.
Don’t reminisce or hope: by that make time for love. Fruit's yellow storm approaches, your body’s ripe, do give yourself for a sigh that landed on your eyes: basalt columns of flame that turned to stone will topple just to please.
|