Áprily Lajos: Primăvară în cimitirul Hajongard (Tavasz a házsongárdi temetőben in Romanian)
Tavasz a házsongárdi temetőben (Hungarian)Apáczai Csere Jánosné, Aletta van der Maet emlékének A tavasz jött a parttalan időben Én tört kövön és porladó kereszten Tudtam, hogy itt ringatja rég az álom, De a vasárnap délutáni csendben S amíg dalolt, a századokba néztem akinek egyszer meleg lett a vére Ha jött a harcok lázadó sötétje, S a dallamot karral kísérve halkan, hol a sötétség tenger-árja ellen Aletta van der Maet nevét susogta, S mikor a hálátlan világ temette, míg dörgő fenséggel búgott le rája Aztán a dal visszhangját vesztve, félve Gyámoltalan nő – szól a régi fáma – A fényben, fenn a házsongárdi csendben S nagyon szeretném, hogyha volna könnyem,
|
Primăvară în cimitirul Hajongard (Romanian)În amintirea Alettei van der Maet, soția lui Apáczai Csere János Primăvara veni în timp infinit Un nume căutam pe cruce spartă, Știam, c-aici are somnul etern, Cât cânta, eu meditam la trecut, inima căruia s-a încălzit, Când veni bezna luptelor curmându-l, Și acompaniind în tihnă cântul, unde contra valului de beznă Tot pe Aletta van der Maet șopti, Când lumea ingrată îl înhuma, cât i-a răsunat cu măreție Cântul pierzând ecoul, apoi, Femeie slabă - este o vorbă - Sus în Hajongard, în tihnă, sclipire, Și tare aș dori, să am lacrimă,
|