This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nagy Teréz: Un'altra via (Egy másik út in Italian)

Portre of Nagy Teréz
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Egy másik út (Hungarian)

Egy másik út, egy más világ:
tékozló szél viszi nyomát.
Őszbe, ha szállnak fellegek,
... arról a nyár mondd, mit tehet?

Tátongó, betört ablakok,
üres szobák és füstös árkádok
oszlopai közt fut az életünk,
melyről semmit sem tehetünk.

Romokban áll a régi ház,
falán eltévedt árnyék méláz.
Szívünkben szép szó mit sem ér,
a vágyunk is már mást ígér.

Leporolt emlék néhány fotón,
az ifjúság árnya járt azon.
Ennyi volt csupán az életünk,
de mégis ott együtt lehettünk.

Egy másik út, egy más világ:
tékozló szél viszi nyomát.
Őszbe, ha szállnak fellegek,
arról a nyár mondd, mit tehet?



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Un'altra via (Italian)

Un’altra via, un’altro mondo diverso:
le sue tracce disperde il frivolo vento.
Se le nuvole volano verso l’autunno,
…che colpa ne ha l’estate, per questo?

Tra finestre rotte e divelte, stanze
vuote e colonne dei portici fumose,
è qui che scorre via la nostra vita,
di cui non abbiamo nessuna colpa.

La vecchia casa è già tutta diroccata,
sulla parete tremola un’ombra spersa,
le parole nei nostri cuori non hanno senso,
anche i nostri desideri promettono altro.

Alcune foto, vecchi ricordi sbiaditi,
conservano l’ombra dei vecchi tempi.
Ecco, la nostra vita era tutta qui,
eppure qui eravamo ancora uniti.

Un'altra via, un’altro mondo diverso:
le sue tracce disperde il frivolo vento.
Se le nuvole volano verso l’autunno,
…che colpa ne ha l’estate, per questo?
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap