Karácsony (Hungarian)
A puha hóban, csillagokban,
az ünnepi foszlós kalácson
láthatatlanul ott a jel,
hogy itt van újra karácsony.
Mint szomjazónak a pohár víz,
úgy kell mindig e kis melegség,
hisz arra született az ember,
hogy szeressen és szeressék.
S hogy ne a hóban, csillagokban,
ne ünnepi foszlós kalácson,
ne díszített fákon, hanem
a szívekben legyen karácsony. Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | http://karacsonyitipp.com |
|
Natale (Italian)
Sulla neve morbida, nelle stelle,
sul dolce della festa soffice,
è presente il segno invisibile,
che è giunto di nuovo Natale.
Come l’assetato un bicchier d’acqua,
l’uomo così anela un po’ di calore,
tanto, l’uomo è nato solo per questo,
amare, ed esser’ a sua volta amato.
Che il Natale non sia sulla neve,
non nelle stelle, non sul soffice
dolce della festa, non sugli alberelli
addobbati, ma sia nei nostri cuori.
|