This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fabó Kinga: I'm not a city (Nem vagyok város in English)

Portre of Fabó Kinga

Nem vagyok város (Hungarian)

Nem vagyok város: nincs fényem, nincs
kirakatom. Jól mutatok.
Jól mulatok. Pedig
nem hívtatok. Hogy
kerültem ide?

Bármit megtennétek értem; ugye?
Ám legyen! A rajtaütés.
És a kis játék-
feleség? Berendezem, berendezem,
berendezem magam.

És a berendezés marad.
Működöm, mert működtetnek.
Csak működni tudok.
(Nem jelentek semmit.)
Mi hiányzik mégis?

Hiszen külön-külön mind a kettő férfi.
Örökös bűbáj. Bő összevisszaság.
Lassú, könyörtelen.
Jön egy újabb: majdnem tökéletes-
re sikerült. Lenyelem.

Őt is lenyelem.
Ahhoz ő értékes, hogy így
pazarolja magát.
Pedig őt választanám: ha tudná,
hogy őt választanám.

De nem tudja. Holdkóros a drága.
Hiába van teli: Hold nélkül használ-
hatatlan, nem változhat,
nem változtat,
ahogy az acélgolyók forognak: árad,

árad a kék.
Erőszakot tűr csak magán, féltem,
hogy végleg összeáll, és
erőszakot kér.
Egykedvűen nézem

újjászületésem:
(ha megolvasztanám!)
makacs, sűrű, nyávog. Megdolgozták.
Most átmenet.
Most tó: partot keres.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

I'm not a city (English)

I’m not a city: I have neither light, nor
window display. I look good.
I feel good. You didn’t
invite me though. How
did I get here?
 
You’d do anything for me; right?
Let’s do it! An attack.
A simple toy-
wife? I dress, dress, dress
myself.
 
The dressing remains.
I operate, because I’m operated.
All I can do is operate.
(I don’t mean anything to anyone.)
What is missing then?
 
Yet both are men seperetaly.
Ongoing magic. Broad topsyturviness.
Slow, merciless.
A new one is coming: almost perfect.
I swallow it. 
 
I swallow him too.
He is too precious to
waste himself such ways.
I’d choose him: if he knew,
that I’d choose him.
 
But he doesn’t. My dearest is lunatic.
In vain he is full: He is useless
without the Moon, he can’t change,
he won’t change,
the way the steel bullets spin: drifting,
 
the blue is drifting.
He tolerates violence on himself, I was afraid
he’d pull himself together and
asks for violence.
I watched myself
 
born anew with indifference:
(if I melt him!)
stubborn, dense, yowls. They worked on him well.
Right now he is in transition.
He is a lake: looking for its shore.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationFabó Kinga

minimap