Késői ősz (Hungarian)
Kiégések mindennapjain bújócskát játszom, már harminc éve. S arcom beporosodott pórusait ülik a megemlékezések. Így járok tovább a dermesztő télben, miértek hálás köszönetével. Tudom, már csak az unokák mondják rólunk az igazat. Fiaink csak a fejünkhöz fogják verni, a sóba mártott szavakat. Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | http://mek.oszk.hu/ |
|
Autunno tardivo (Italian)
Nella quotidianità delle frustrazioni da trent’anni ormai che gioco a nascondino. Le rievocazioni gravano sui pori impolverati del mio viso. Cosi percorro l’inverno raggelante con i ringraziamenti di tutti i perché.
Lo so, di noi, la verità, diranno solo i nipoti. I nostri figli scaglieranno addosso le nostre teste, solo le parole intrise nel sale.
|