Vénülő falu (Hungarian)
...Márkod
Errefelé, már csontokra aszott az élő történelem. Fejkendők alól fel-feltör még az ima, megcsillan a remény, lesütött szemmel ücsörög, görnyedt háttal, a ráncba bújt erény. Veretes mondatokból mállik betűkké az értelem, jelenbe omlik a múlt, s a régi neveket csak sírköveken, ha meglelem. Ebben a nagy, végtelen feladásban, amíg félelem nélküli önmagam keresem, a kútgárgyán üresen tátong a mélybe hulló érzelem.
Uploaded by | Csata Ernő |
Publisher | Impress - Marosvásárhely |
Source of the quotation | Öröklét - kötet |
Bookpage (from–to) | 27 |
Publication date | 2011 |
|
Paese invecchiato (Italian)
…Márkod
Da queste parti
la storia vivente
s’è rinsecchita sulle ossa.
Da sotto i fazzoletti
risuona ancora la preghiera,
balena la speranza,
la virtù nelle rughe nascosta,
seduta, con gli occhi bassi
e con la schiena curva.
La ragione, dalle frasi patinate
in lettere si disgrega,
il passato in presente frana,
e i nomi vecchi
forse solo
sulle pietre tombali trovo.
In questa grande resa,
finché senza paura
cerco me stesso,
sul parapetto del pozzo
vacuamente vaneggia
il sentimento
che nell’abisso
si profonda.
|