Statárium (Hungarian)
Egy hete tudom, hogy fénylenek körülötted a dolgok egy hete tudom, hogy sohasem leszel boldog Atlantisz partjaihoz közel legyőzöd a fekete anyagot legyőzöd a fehér anyagot legyőzöd a vörös anyagot lefekszel a földre és a csillagokat hallgatod égbe vert szegek zengenek
nagy volt a nyár kilépek e tájból nem nézlek tovább a Nagy Pán halott a semmi fénye szűrődik be az ablakon mintha valaki más élne kikapcsolok minden idő most távozz, Lucifer ma már nem játszunk tovább felém hajlik a fény árnyék a belső látszaton
amikor minden sötét lesz és üres egy angyal töri ketté a teret megáradnak a föld alatti folyók mérték szerint fizetnek egymásnak a dolgok |
Stare de asediu (Romanian)
De-o săptămână știu, că lucrurile
lucesc în jurul tău
de-o săptămână știu, că niciodată
nu vei fi fericită
aproape de malurile Atlantisului
învingi materia neagră
învingi materia albă
învingi materia roșie
te culci pe pământ
și asculți stelele
răsună cuie bătute în cer
vara a fost mare
ies din peisaj
nu te mai privesc
Marele Pan e mort
se înfiltrează lumina nimicului
prin geam
parcă altcineva ar trăi
mă deconectez de toate timpurile
acum pleacă, Lucifer
azi nu ne jucăm mai departe
lumina se apleacă spre mine
umbră pe aparența internă
când totul va fi întunecat
și gol
un înger va rupe spațiul în două
se vor revărsa râurile subterane
lucrurile își vor plăti
după măsură
|