This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Krilov, Ivan Andrejevics: A csuka és a macska (Щука и Кот in Hungarian)

Portre of Krilov, Ivan Andrejevics

Щука и Кот (Russian)

Беда, коль пироги начнет печи сапожник,

А сапоги тачать пирожник:

И дело не пойдет на лад,

Да и примечено стократ,

Что кто за ремесло чужое браться любит,

Тот завсегда других упрямей и вздорней;

Он лучше дело все погубит

И рад скорей

Посмешищем стать света,

Чем у честных и знающих людей

Спросить иль выслушать разумного совета.

Зубастой Щуке в мысль пришло

За кошачье приняться ремесло.

Не знаю: завистью ее лукавый мучил

Иль, может быть, ей рыбный стол наскучил?

Но только вздумала Кота она просить,

Чтоб взял ее с собой он на охоту

Мышей в амбаре половить.

«Да полно, знаешь ли ты эту, свет, работу?–

Стал Щуке Васька говорить.–

Смотри, кума, чтобы не осрамиться:

Недаром говорится,

Что дело мастера боится».–

«И, полно, куманек! Вот невидаль: мышей!

Мы лавливали и ершей».–

«Так в добрый час, пойдем!» Пошли, засели.

Натешился, наелся Кот,

И кумушку проведать он идет;

А Щука, чуть жива, лежит, разинув рот,–

И крысы хвост у ней отъели.

Тут видя, что куме совсем не в силу труд,

Кум замертво стащил ее обратно в пруд

И дельно! Это, Щука,

Тебе наука:

Вперед умнее быть

И за мышами не ходить.

1813

 



Uploaded byKovács László
Source of the quotationИван Крылов – Щука и Кот (slova.org.ru)

A csuka és a macska (Hungarian)

Baj van, ha a cipész kezd el lepényt sütni,

A lepényes meg csizmatalpat varrni:

Ez a dolog hatástalan,

Megjegyeztem százszorosan,

Hogy aki űzni szeretné más mesterségét,

Másoknál mindig önfejűbb, és ostobán

Ront s mindent elvét

És ő korán

Örül, nevetség tárgya,

Őszintéhez, hozzáértőhöz nem intéz kérdést,

S nem is hallgat sosem semmiféle okos tanácsra.

A nagy fogú csuka gondolta,

Úgy tesz, mint a macska szokta.

Ördög bújt-e belé, hogy őt irigyelje,

Vagy talán csak ráunt a haleledelre?

Nos, kieszelte, hogy a macskát megkéri,

Vigye magával, ha vadászni megy,

A hombárba egerészni.

„S azt, hogy mi fán terem ez a munka, ismered? –

Szólt Vaszka a csukához, ni. –

Hogy meg ne szégyenülj, nézd csuka koma,

Mondják, s van rá jó ok,

Hogy dicséri mesterét a dolog”. –

„Ez minden, kiskomám! Nagy kunszt: egeret!

Mi fogtunk durbincsot eleget”. –

„No, sok sikert!” A kettő odamegy, nekilát.

A macska élvezi, belakik,

S aztán a csuka komát keresi.

De az halódik, tátott szájjal fekszik,

A patkányok lerágták a farkát.

Látva, hogy a csuka koma teljesen rokkant,

A tóba visszahúzta holtan.

És a hatás! Ebből a csuka

okulhat:

Használd előbb eszedet,

És ne kövesd az egeret.

 

 



Uploaded byKovács László
Source of the quotationSaját mű

minimap