This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics: Az ördög hangja (Голос Дьявола in Hungarian)

Portre of Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics

Голос Дьявола (Russian)


Я ненавижу всех святых,

Они заботятся мучительно

О жалких помыслах своих,

Себя спасают исключительно.

 


За душу страшно им свою,

Им страшны пропасти мечтания,

И ядовитую Змею

Они казнят без сострадания.

 


Мне ненавистен был бы Рай

Среди теней с улыбкой кроткою,

Где вечный праздник, вечный май

Идёт размеренной походкою.

 


Я не хотел бы жить в Раю,

Казня находчивость змеиную,

От детских дней люблю Змею,

И ей любуюсь, как картиною.

 


Я не хотел бы жить в Раю,

Меж тупоумцев экстатических,

Я гибну, гибну, — и пою,

Безумный демон снов лирических.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationrussan poetry

Az ördög hangja (Hungarian)


Gyűlölöm mind a szenteket,

Szánalmas minden gondolat

Amit kínosan menteget

A magát üdvözítő had.

 


Rettegnek saját lelkükért,

Rettentik őket álmaik

És a kígyót, amely kísért

Részvétlenül kivégezik.

 

 
Gyűlöletes nekem az ég

A szelíd, mosolygó árnyak,

Az üdvösségben nekik elég

A kiszabott, örök vasárnap.

 
 
Kívül a mennyen, nekem ez így jó,

A kígyó jól gondolta el,

Gyermekkoromtól az a kígyó

Mint egy kedves kép, érdekel.

 


A mennyen kívül otthont lelek,

Mert az bárgyú rajongók hona

Pusztulok, -- de énekelek,

Lírai álmok vad démona.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap